ニュース

Meet the new chef of Bistro de l’Echanson

2016年September29日

stephan_foray_tmb

東京のオランダ大使館で10年間その腕をふるってきたステファン・フォーレイが、ビストロ レシャンソンのシェフに就任しました。これまで大使直属のシェフとして、財界の大物やオランダ・日本の政治家の舌を楽しませてきました。大使館での仕事を始めるまでは、パリのオテル・デ・クリヨンをはじめ、ミシュランの星を獲得した数々のレストランで経験を積んできました。

来日後、はじめは日航ホテルで腕を磨き、その後、姫路関西山の麓にあるレストランに移りました。この経験から、彼は日本の食材の美と豊かさを取り入れるようになりました。今日、彼のキッチンは花や植物を含め、地元で採れる旬の食材で溢れています。香り・食感・色彩で日本の四季を表現したフランス料理を得意としています。

新メニューはこちらです - 予約はこちらです

 

Stephane Foray, the new chef of Le Bistrot de l’Echanson joined Hotel Mercure Ginza after 10 years with the Dutch embassy in Tokyo. As personal chef of the ambassador, he many opportunities to cook for business leaders, and top Japanese and Dutch politicians,..

Before joining the embassy, he gained considerable experience in various starred restaurants, including the famous luxury Hotel du Crillon in Paris.

After coming to  Japan, he worked first at Hotel Nikko, before joining the kitchen of a restaurant located at the foot of  the Himeji-Kansai Mountains. This experience allowed him to discover the wealth and the beauty of natural Japanese produce.

Today, his cuisine is seasonal, based on fresh, local produce including  unique ingredients such as flowers or plants. He likes playing with perfume, texture and colors to create a refined French Cuisine , inspired by Japanese seasonal influences.

The new menu is here  – For reservations, click here

 

ビストロとは?What is a Bistro?

2016年June8日

ビストロとは、通常、シンプルで心あたたまるスタイルの料理を、格式ばらない気さくな雰囲気で提供するレストランと定義されます。「ビストロ」という呼び名はパリで生まれたと言われますが、詳しい経緯は謎です。19世紀、安価なレストランで出されていた「ビストゥルイユ」と呼ばれる食前酒が語源であるという説もあれば、1814年にしばらくパリを占領していたロシア人の言葉という奇抜な説もあります。言い伝えによれば、短気なロシア兵が、ロシア語で「早く」を意味する「ビストロ!」と食事を催促したため、手間のかからないシンプルな料理を出す店が「ビストロ」と呼ばれるようになったのだそうです。

しかし、本当の起源がどうであれ、パリの共同住宅街の家主が家賃収入を補うため、地下に簡素なレストランを開き、簡単に作れるシンプルな料理を出したことから、クラシックなビストロスタイルのメニューが発展した可能性が大です。時代とともに、ビストロと言えば、コッコーヴァンなど家庭的で田舎風の料理、特にカスレ(フランス風の豆入りシチュー)などの煮込み料理がイメージされるようになりました。ビストロは今ではフランス全土にあります。メニューは時代とともに変化しましたが、簡単に調理でき、健康的で、美味しい料理という正統派ビストロの魅力は変わりません。
bistro2
19世紀のパリと現在の銀座は大きくかけ離れていますが、シンプル、作りたて、便利というビストロの理念は、今でも昔と同様に大切にされています。ビストロ レシャンソンは、ビジネス界の忙しい人々が美味しいランチで一息ついたり、銀座ショッピングの合間にエネルギーを補給したりするのに最適なスポットです。夜のビストロ レシャンソンでは、忙しい1日の終わりに落ち着いたひとときを過ごし、あるいは銀座の多彩なナイトライフに備えていただけます。

ビストロレシャンソンのランチタイムは午前11時30分から午後2時30分まで(土曜、日曜、祝日は午後12時から午後3時まで)、ディナータイムは午後6時から10時(ラストオーダーは9時となります)でございます。

お席に限りがございますので、事前のご予約をおすすめいたします。ご予約はこちらからどうぞ。

どうぞお気軽にフランス各地の味をお楽しみくださいませ。皆様のお越しをスタッフ一同心よりお待ち申し上げます。

—————————————————————–

A bistro is typically defined by its style of cooking, which typically focuses on simple but hearty dishes served in a relaxed, informal atmosphere. The term “bistro” is said to have originated in Paris, but its actual history is shrouded in mystery. Some say it came from a type of aperitif, called a bistrouille, served in reasonably priced restaurants in the 19th century; other more fanciful accounts say it came from when the Russians briefly occupied Paris in 1814. The legend has it that impatient Russian officers would shout “bistro!” the Russian word for “quickly”, in their rush to be served, which is why bistro-style cooking came to be associated with simple meals that don’t require elaborate preparation.

But whatever the true origin of the name, the classic bistro-style menu most likely evolved from when apartment block landlords in Paris would supplement their rental income by opening simple restaurants in the basement, specialising in simple meals that could be easily prepared. Over time, the bistro became associated with home-style cooking, rustic dishes such as coq-au-vin, and in particular, slow-cooked dishes such as cassoulet, a French bean stew. Bistros are now found all over France, and while the menus may have evolved over time, simply prepared but wholesome and tasty food remains the hallmark of the authentic bistro.
bistro_dish
While Ginza may be a long way from 19th century Paris, the bistro ideals of appealing simplicity, freshness, and convenience are just as relevant today as they have ever been. Bistro L’Echanson offers the perfect spot for busy business people to draw breath over an unhurried, delicious lunch, or shoppers to recharge during their Ginza shopping expeditions. During the evening, Bistro L’Echanson offers the opportunity to unwind at the end of a busy day or prepare for an evening enjoying the many cultural attractions Ginza has to offer.

Bistro L’Echanson is open for lunch from 11:30 to 14:30 (Saturday & Sunday 12:00 until 15:00), and for dinner from 18:00 to 22:00 last order 21:00). Pre-booking is not always necessary, but you can reserve your table easily by clicking here.

Please join us for an authentic taste of French cuisine culture! We look forward to welcoming you soon.

———————————————

ビストロレシャンソンに新しい味覚が訪れました

2016年May11日

viand1柔らかな緑、晴れた空。2016年も春を迎え、ビストロレシャンソンに新しい味覚が訪れました。ビストロの新しいアラカルトメニューで、伝統的でクラシックなフランス料理をご賞味ください。

日替わりのセレクションは、お客様のさまざまなお好みに合うよう、バラエティ豊かに取り揃えました。また、前菜+メインディッシュ+デザートのセットでお得な価格です。便利な立地と気取らない雰囲気が魅力のレシャンソンは、銀座でのショッピングにエネルギーを補充するにも、東京のおしゃれなエリアで忙しい1日を締めくくるにも最適です。

毎日、前菜は温かいお料理2種類、冷たいお料理2種類からお選びいただけます。メインディッシュは4種類。お肉料理には、各種ソースを添えたクラシックなリブロース、ジューシーなラム、チキンがございます。ベジタリアン料理も毎日ご用意しています。

旬の食材は和食のポイント。世界的に有名な築地市場がホテルから徒歩数分の距離にあるというメリットは、日本近海で獲れる多彩な海の幸を使った毎日2種類のおすすめ魚料理に反映されています。

美味しい料理には卓越した素材だけでなく、職人の技と経験も必要です。ビストロレシャンソンのシェフの腕は秀逸。レオナルド・トディスコは、サウジアラビア王族の邸宅で10年間にわたって料理長を務めた後、台湾でアジア料理の腕を磨き、2012年に来日しました。世界の料理界における非常に幅広い経験は、ビストロレシャンソンのシンプルかつ洗練されたメニューに個性を与えています。1日のうちいつでも、どんな機会にも、極上のお食事をお楽しみください。

Leonardoビストロレシャンソンは、ランチタイムとして月曜から金曜の午前11時30分から午後2時30分、土曜と日曜は正午から午後3時まで営業。ディナータイムは午後6時から9時です。事前に予約されることをお勧めしますが、当日お問い合わせいただいて空席がある場合もございます。皆様のお越しを心よりお待ちいたします。

フランスのビストロ料理とは、家庭的で気さくなお店で楽しめる、シンプルで心あたたまるお料理です。

ご予約:http://restaurants.accorhotels.com/gb/restaurant-5701_R001-l-echanson-tokyo.shtml

 

A new dining experience at Bistro L’Echanson

Along with the arrival of fresh greenery and sunny skies, spring 2016 heralds a new dining experience at Bistro L’Echanson. A brand new a la carte menu features a daily selection of bistro classics, each created with a unique blend of French tradition and Japanese seasonal influences.

The menu changes daily offering a varied and mouth-watering selection of dishes to suit all tastes. Even better, each of the entrees, mains and desserts are offered at one set price, offering outstanding value for money. With its convenient location and relaxed ambience, Bistro L’Echanson is the perfect lunch venue in which to revitalise your Ginza shopping expedition, or a great way to end your busy day exploring Tokyo’s most elegant district.

Every day there is a choice of four appetisers – two hot and two cold. There are four main dishes every day. Meat dishes include a classic entrecote, succulent lamb, and chicken in a variety of classic sauces. There are also vegetarian dishes available every day.

Fresh seasonal produce is the hallmark of Japanese cuisine, and with the world-famous Tsukiji fish market just a few minutes walk from the hotel, this influence is most clearly seen in the two fish of the day choices, created to reflect the ever-changing bounty gathered each day from the seas around Japan.

Great cuisine requires not just the best ingredients but the skill and experience to prepare them. At Bistro L’Echanson, diners are in excellent hands. Chef Leonardo Todisco spent over a decade as head chef for one of Saudi Arabia’s royal households, refining his skills in Asian cuisine in Taiwan before arriving in Japan in 2012. His extraordinarily wide experience of world cuisine brings a unique touch to Bistro L’Echanson’s simple but beautifully crafted menu, offering a great dining experience at any time of day, and for any occasion.

Bistro L’Echanson is open daily from 11.30am until 2.30pm Monday to Friday for lunch, and 12 noon until 3pm on Saturday and Sunday. Dinner times are 6pm to 9pm. Pre-booking is recommended, but not always necessary so please check with us on the day. We look forward to welcoming you!

Book now – http://restaurants.accorhotels.com/gb/restaurant-5701_R001-l-echanson-tokyo.shtml

☆ビストロ レシャンソンから素敵なお知らせ☆

2016年April11日

いつもビストロ レシャンソンをご利用いただき誠に有難うございます。
この度ランチ、ディナーメニューが新しく生まれ変わりました!
日替わりのアラカルトメニューの中から、前菜+メインディッシュ又は前菜+メインディッシュ+デザートのセットをお選びいただけます。
メニューは一例です。詳細はレストランへお問合せくださいませ。
03-4335-1100

Menu Dinner

DSC02015

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 4月★ @ Le Bistrot de l’Echanson.

2016年April11日

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 4月★
We’d like to inform you about the following change in our business hours @ Le Bistrot de l’Echanson.
We apologize for any inconvenience and ask for your understanding.
いつもビストロ レシャンソンならびにバー レシャンソンをご利用いただき誠に有難うございます。
誠に勝手ながら下記の日程は貸切営業の為、一般営業を休業(変更)させていただきます。
ご迷惑をお掛けしますが予めご了承くださいませ。

4月13日、27日(水)
ランチ:ラストオーダー14:00、CLOSE 14:30
ティータイム:貸切営業のため、一般営業は休業させていただきます。
ディナータイム:通常営業 

Wednesday 13th and 27th April
Lunch last order at 14.00
Lunch until 14:30
Tea Time:PRIVATE EVENT
Dinner at 18:00

皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
ご不明な点がございましたらレストランまでお問合せくださいませ。
直通電話:03-4335-1100
ビストロ レ・シャンソン

DSCF2492

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 4月@ Le Bistrot de l’Echanson.★

2016年April1日

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 4月@ Le Bistrot de l’Echanson.★

We’d like to inform you about the following change in our business hours @ Le Bistrot de l’Echanson.
We apologize for any inconvenience and ask for your understanding.

いつもビストロ レシャンソンならびにバー レシャンソンをご利用いただき誠に有難うございます。
誠に勝手ながら4月4日は貸切営業の為、一般営業を休業(変更)させていただきます。
ご迷惑をお掛けしますが予めご了承くださいませ。

ランチ:通常営業
ティータイム:16:00まで
16:00以降は終日貸切営業のため、一般営業は休業させていただきます

Monday 4th April
Tea Time until 16.00
No Dinner Time No Bar time

皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
ご不明な点がございましたらレストランまでお問合せくださいませ。
直通電話:03-4335-1100
ビストロ レ・シャンソン

DSCF2909

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 3月@ Le Bistrot de l’Echanson.★

2016年March4日

★ビストロ レ シャンソンより貸切&営業時間変更のご案内 3月★

We’d like to inform you about the following change in our business hours @ Le Bistrot de l’Echanson.
We apologize for any inconvenience and ask for your understanding.

いつもビストロ レシャンソンならびにバー レシャンソンをご利用いただき誠に有難うございます。
誠に勝手ながら下記の日程は貸切営業の為、一般営業を休業(変更)させていただきます。
ご迷惑をお掛けしますが予めご了承くださいませ。

3月9日、23日(水)
ランチ:ラストオーダー14:00、CLOSE 14:30
ティータイム:貸切営業のため、一般営業は休業させていただきます。
ディナータイム:通常営業 
Wednesday 9th and 23rd March
Lunch last order at 14.00
Lunch until 14:30
Tea Time:PRIVATE EVENT
Dinner at 18:00

3月11日、18日(金)
ランチ:通常営業
ティータイム:15:15まで
15:15以降は終日貸切営業のため、一般営業は休業させていただきます
Friday 11th March
Lunch ,Tea Time until 15.15
No Dinner Time No Bar time

3月27日(日)
ランチ:通常営業
ティータイム:16:00まで
16:00以降は終日貸切営業のため、一般営業は休業させていただきます
Sunday 27th March
Tea Time until 16:00
No Dinner Time No Bar time

皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
ご不明な点がございましたらレストランまでお問合せくださいませ。
直通電話:03-4335-1100
ビストロ レ・シャンソン
Mr.Leonardo & Mr.Apolloni_2